पम्पा
तीर-वर्णनम् / Rama’s Lament at Pampa and the Approach to Rishyamuka
पद्मसौगन्धिकवहं शिवं शोकविनाशनम्।धन्या लक्ष्मण सेवन्ते पम्पोपवनमारुतम्।।।।
padma-saugandhika-vahaṁ śivaṁ śoka-vināśanam |
dhanyā lakṣmaṇa sevante pampopavana-mārutam || 4.1.104 ||
噢,罗什曼那啊,真有福者,得以享受彭帕林苑之风:携莲华芬芳,吉祥清净,能灭忧悲。
'O Lakshmana! blessed are those who enjoy the breeze filled with fragrance of lotuses of the surrounding forests of Pampa. The gentle and auspicious breeze indeed takes away the sorrow of the mind.
It suggests a dharmic ideal of inner composure: the world offers consolations, yet the righteous mind must transform grief without losing its commitments.
Rama, overwhelmed by separation, comments on the soothing Pampā breeze—recognizing its power to ease sorrow even as he himself struggles.
Sensitivity and reflective awareness: Rama can perceive auspiciousness in nature while enduring personal suffering.