अमात्य-गुणवर्णनम्
The Virtues of Daśaratha’s Ministers and the Order of Governance
ऋत्विजौ द्वावभिमतौ तस्याऽऽस्तामृषिसत्तमौ ।वसिष्ठो वामदेवश्च मन्त्रिणश्च तथापरे ।।।।
ṛtvijau dvāv abhimatau tasyāstām ṛṣisattamau |
vasiṣṭho vāmadevaś ca mantriṇaś ca tathāpare ||
他又有两位最受敬仰的大仙为王家祭司:婆悉吒与婆摩提婆,并且还有其他谋臣。
In the three worlds he (Dasaratha) was acclaimed in the three words as munificient and upholder of truth, a tiger among men, who ruled protecting and guarding the people through spies. He. ruled the kingdom with righteousness by deserting irreligious and keeping the subjects happy.
Dharmic kingship is guided by sacred wisdom: the king’s policies and rites are anchored by ṛṣis who embody śāstra and moral authority.
After naming the ministers, the narration notes Daśaratha’s principal royal priests, indicating a court balanced by political counsel and spiritual guidance.
Reverence for dharma through reliance on learned sages and proper ritual order.