एकोनसप्ततितमः सर्गः
Daśaratha’s Departure to Videha and Marriage Arrangements
दिष्ट्या मे निर्जिता विघ्ना दिष्ट्या मे पूजितं कुलम्।।।।राघवै स्सह सम्बन्धाद्वीर्यश्रेष्ठैर्महात्मभि:।
diṣṭyā me nirjitā vighnā diṣṭyā me pūjitaṁ kulam |
rāghavaiḥ saha sambandhād vīryaśreṣṭhair mahātmabhiḥ || 1.69.11 ||
幸而我诸般障碍已被克服;幸而我家族因与罗伽婆族结为姻亲而蒙受尊荣——他们皆为大心之士,勇力无双。
By the grace of god, I have overcome all impediments. By the grace of God my race has been honoured through alliance with the house of the Raghus distinguished by their valour.
Dharma of kula and saṅbandha (lineage and alliance): marriage is treated as a sacred, society-stabilizing bond that honors families when formed with worthy, virtuous partners.
In the marriage preparations, Janaka expresses gratitude that impediments have cleared and that his house is honored by connection with the Rāghavas.
Gratitude and humility—Janaka attributes success to grace (diṣṭyā) rather than mere personal power.