शिवधनुर्न्यासकथा तथा सीतोत्पत्तिविवाहशुल्क-निश्चयः
The Bow of Śiva: Its Deposit, Sītā’s Origin, and the Prowess-Brideprice Vow
यद्यस्य धनुषो राम: कुर्यादारोपणं मुने।सुतामयोनिजां सीतां दद्यां दाशरथेरहम्।।1.66.26।।
yad asya dhanuṣo rāmaḥ kuryād āropaṇaṁ mune | sutām ayonijāṁ sītāṁ dadyāṁ dāśarather aham || 1.66.26 ||
噢牟尼,若罗摩能举起并张弦此弓,我便将我女悉多——非由人母所生——许配给达沙罗陀之子。
Dasaratha's sons, (Rama and Lakshmana), kshatriyas renowned in the world are eager to see that great bow in your possession.
Satya and maryādā in royal vows: Janaka binds marriage to a publicly knowable criterion of worth, aligning alliance with responsibility and capability rather than mere desire.
Janaka declares the condition for Sītā’s marriage: whoever can lift and string the bow will receive her hand; he specifies Rāma as the potential groom if he succeeds.
Janaka’s truthfulness and principled decision-making—he treats his promise as binding and the marriage as a dharmic institution, not a political whim.