HomeRamayanaBala KandaSarga 52Shloka 14

Shloka 14

सत्क्रियां तु भवानेतां प्रतीच्छतु मयोद्यताम्।राजा त्वमतिथिश्रेष्ठ: पूजनीय: प्रयत्नत:।।।।

satkriyāṃ tu bhavān etāṃ pratīcchatu mayodyatām | rājā tvam atithiśreṣṭhaḥ pūjanīyaḥ prayatnataḥ ||

请你领受我所备下的敬礼;你身为国王,是最尊贵的宾客,当以尽心尽力加以礼敬供奉。

सत्-क्रियाम्honour, respectful reception
सत्-क्रियाम्:
Karma (कर्म; Object)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + क्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः कर्मधारय/तत्पुरुषः (सत् क्रिया = सत्कारः/आदरः)
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध; particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta (कर्ता; Subject)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; आदरार्थे सर्वनाम
एताम्this
एताम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम; विशेषणम् (सत्क्रियाम्)
प्रतीच्छतुmay accept / please accept
प्रतीच्छतु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-√इ (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (आशीर्लिङ्गवत् प्रयोगः)
मयाby me
मया:
Karta (कर्ता; agent of ‘उद्यताम्’)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन; सर्वनाम
उद्यताम्prepared/offered
उद्यताम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउद्-यत (कृदन्त; √यत् (धातु) क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; विशेषणम् (सत्क्रियाम्)
राजाking
राजा:
Sambodhyam/Viśeṣya (सम्बोध्य/विशेष्य)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता; Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
अतिथि-श्रेष्ठःbest of guests
अतिथि-श्रेष्ठः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअतिथि (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (अतिथीनां श्रेष्ठः)
पूजनीयःworthy of worship/honour
पूजनीयः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√पूज् (धातु) → पूजनीय (कृदन्त; अनीयर्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अनीयर्-प्रत्ययान्त (gerundive) = ‘to be honored’
प्रयत्नतःwith all effort
प्रयत्नतः:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण; manner)
TypeIndeclinable
Rootप्रयत्नतः (अव्यय)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (adverb: with effort)

Please accept the honour I extend. Being a king, you are a distinguished guest. you deserve to be treated respectfully in all possible ways".

V
Vasiṣṭha
V
Viśvāmitra

FAQs

Proper honor (satkāra) is part of dharma: those deserving respect should be received with deliberate care and sincerity.

Vasiṣṭha reiterates his invitation, emphasizing the dignity of Viśvāmitra as a royal guest.

Reverence and conscientious service toward guests.