दृष्ट्वा तामशुचिं शक्र: पादत: कृतमूर्धजाम्।शिरस्स्थाने कृतौ पादौ जहास च मुमोद च।।1.46.17।।
dṛṣṭvā tām aśuciṃ śakraḥ pādataḥ kṛtamūrdhajām | śirass-thāne kṛtau pādau jahāsa ca mumoda ca || 1.46.17 ||
因陀罗见她姿势不净——发垂向足,双足却置于本应为头之处——便大笑而心生欢喜。
Indra laughed. He rejoiced at the sight of her ominous posture of sleeping with her feet towards her head and her hair falling on her feet.
It cautions that adharma often exploits moments of weakness; maintaining disciplined conduct and purity is presented as protective in the narrative worldview.
Indra notices Diti sleeping improperly and takes it as a favorable opening for his next act.
Negatively, Indra’s opportunism is foregrounded; the implied virtue for the listener is steadiness and careful observance.