गङ्गावतरण-समापनः
Conclusion of the Descent of Gaṅgā
इयं च दुहिता ज्येष्ठा तव गङ्गा भविष्यति ।त्वत्कृतेन च नाम्नाऽथ लोके स्थास्यति विश्रुता।।1.44.5।।
iyaṃ ca duhitā jyeṣṭhā tava gaṅgā bhaviṣyati | tvat-kṛtena ca nāmnā ’tha loke sthāsyati viśrutā || 1.44.5 ||
这位圣洁的恒河将成为你长女;并且因你的名号,她将在世间以“婆伽罗提”(Bhāgīrathī)之名而闻名。
O King! divine Ganga will be called Tripathaga as well as Bhagirathi. Since she flows in the three worlds (heaven, earth and the lower world: Patala), she will be known asTripathaga.
Dharma honors those whose truthful effort benefits the world: the river’s name memorializes righteous perseverance, teaching that public good and integrity earn lasting recognition.
The narrative explains Gaṅgā’s relationship to Bhagīratha and why she is known by a name connected to him.
Kṛtajñatā and loka-hitā (gratitude and public beneficence): the world remembers the agent of a great welfare-bringing act.