HomeRamayanaBala KandaSarga 40Shloka 29
Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

सगरपुत्राणां रसातलगमनम्

The Descent of Sagara’s Sons and the Wrath of Kapila

श्रुत्वा तु वचनं तेषां कपिलो रघुनन्दन।रोषेण महताऽऽविष्टो हुङ्कारमकरोत्तदा।।।।

śrutvā tu vacanaṃ teṣāṃ kapilo raghunandana | roṣeṇa mahatāviṣṭo huṅkāram akarot tadā |

听了他们的话,迦毗罗——噢,罗伽之喜(Raghunandana)——被滔天怒火所摄,当即发出一声凛烈的“吽(huṃ)”。

putrānsons
putrān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative Plural
ciragatāngone for a long time
ciragatān:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootcira (प्रातिपदिक) + gata (प्रातिपदिक/कृदन्त)
FormTatpuruṣa ‘gone for long’; gata = past participle (क्त) from √gam; Masculine, Accusative Plural; agrees with putrān
jñātvāhaving learned/realized
jñātvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootjñā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त) from √jñā
sagaraḥSagara
sagaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsagara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative Singular
raghu-nandanaO Raghunandana
raghu-nandana:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootraghu (प्रातिपदिक) + nandana (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa vocative; Masculine, Vocative Singular
naptāramgrandson
naptāram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnaptṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative Singular
abravītsaid
abravīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
FormImperfect (लङ्), Parasmaipada, 3rd person Singular
rājāthe king
rājā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative Singular; apposition to sagaraḥ
dīpyamānamshining/resplendent
dīpyamānam:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootdīp (धातु)
FormPresent middle participle (शानच्), Masculine Accusative Singular; agrees with naptāram
sva-tejasāby his own radiance
sva-tejasā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + tejas (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa ‘own splendor’; Neuter, Instrumental Singular

"O descendant of Raghu! Kapila, having heard their words, overwhelmed with great wrath, uttered the sound "H'm".

K
Kapila
S
Sagarātmajāḥ (sons of Sagara) (implicit as 'teṣām')
R
Rāma (Raghunandana)

FAQs

Words have karmic consequences: disrespectful speech toward the spiritually great can invite immediate downfall. Dharma emphasizes reverence and restraint in addressing sages.

Kapila reacts to the sons’ accusation and hostile approach by emitting a powerful, wrathful utterance.

Kapila’s tapas (ascetic power) and authority are foregrounded; the narrative underscores the gravity of offending such a figure.