HomeRamayanaBala KandaSarga 40Shloka 15
Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

सगरपुत्राणां रसातलगमनम्

The Descent of Sagara’s Sons and the Wrath of Kapila

तं ते प्रदक्षिणं कृत्वा दिशापालं महागजम्।।।।मानयन्तो हि ते राम जग्मुर्भित्त्वा रसातलम्।

taṃ te pradakṣiṇaṃ kṛtvā diśāpālaṃ mahāgajam |

mānayanto hi te rāma jagmur bhittvā rasātalam ||

噢,罗摩啊:他们恭敬那位守护方位的巨象,向右绕行作礼;随后劈开大地,下降至罗刹多罗(Rasātala)。

tamthat (one)
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
pradakṣiṇamcircumambulation (keeping to the right)
pradakṣiṇam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeNoun
Rootpradakṣiṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्रियाविशेषणभावे ‘प्रदक्षिणम्’ = in circumambulation
kṛtvāhaving done
kṛtvā:
Pūrvakāla (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having done/made’
diśā-pālamguardian of the quarter
diśā-pālam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक) + pāla (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘दिशां पालः’), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; महागजम् विशेषयति
mahā-gajamthe great elephant
mahā-gajam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + gaja (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास, पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
mānayantaḥhonouring
mānayantaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootmān (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तृसमनाधिकरणम् ‘ते’
hiindeed
hi:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय (particle/emphasis)
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (repetition for emphasis)
rāmaO Rāma
rāma:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
jagmuḥwent
jagmuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, बहुवचन
bhittvāhaving cleft
bhittvā:
Pūrvakāla (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootbhid (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having split/cleft’
rasātalamRasātala (netherworld)
rasātalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrasātala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; गन्तव्य-स्थानम्

O Rama! having circumabulated and honoured that mighty elephant, the protector of the quarter they reached the Rasatala by riving the earth.

R
Rāma
R
Rasātala

FAQs

Dharma here is reverence toward cosmic guardians: even while pursuing their aim, the princes first show respect (pradakṣiṇā, māna) to the quarter-protector, modeling proper conduct before power and the sacred.

Sagara’s sons, continuing their subterranean search, first honor a directional elephant and then break through the earth to proceed into Rasātala.

Respectful discipline: the action of circumambulation and inquiry reflects humility and recognition of higher order.