HomeRamayanaBala KandaSarga 36Shloka 11
Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

बालकाण्ड सर्ग ३६

गङ्गा-प्रभवप्रश्नः, शिवतेजोधारणं, कार्त्तिकेय-जन्म, उमाशापः

न लोका धारयिष्यन्ति तव तेजस्सुरोत्तम ।।1.36.10।।ब्राह्मेण तपसा युक्तो देव्या सह तपश्चर।त्रैलोक्यहितकामार्थं तेजस्तेजसि धारय ।।1.36.11।।

na lokā dhārayiṣyanti tava tejaḥ surottama |

brāhmeṇa tapasā yukto devyā saha tapaś cara |

trailokya-hita-kāmārthaṃ tejas tejasi dhāraya ||1.36.10-11||

“诸天之最胜啊,世间将难以承受你炽盛的威光。请与女神乌玛(Umā)同修苦行,以梵行之戒律自持;为三界之安宁,将你的神威(tejas)摄入你自身的神威之中。”

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
lokāḥworlds
lokāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
dhārayiṣyantiwill sustain
dhārayiṣyanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdhṛ (धातु)
Formलृट्, प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
tavayour
tava:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
tejaḥenergy
tejaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
surottamaO best of gods
surottama:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsura + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
brāhmeṇaby brahmic
brāhmeṇa:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootbrāhma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषणम्
tapasāby austerity
tapasā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
yuktaḥendowed
yuktaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootyuj (धातु)
Formक्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
devyāwith the goddess
devyā:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
sahawith
saha:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formसह-अव्यय
tapaḥausterity
tapaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
carapractice
cara:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootcar (धातु)
Formलोट्, मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
trailokyahitakāmārthamfor the welfare of the three worlds
trailokyahitakāmārtham:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Roottri + loka + hita + kāma + artha (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; प्रयोजनार्थक अव्ययवत्
tejaḥenergy
tejaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
tejasiin energy
tejasi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
dhārayaretain
dhāraya:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdhṛ (धातु)
Formलोट्, मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

"O best among the gods, the worlds cannot contain your energy (the son born of your energy) You may engage yourself in penance in the company of Uma in conformity with the Vedas. Retain your energy in your body for the welfare of the three worlds."

D
Devas
Ś
Śiva (Maheśvara)
U
Umā (Pārvatī)
T
three worlds (trailokya)
T
tejas

FAQs

Dharma is self-restraint for the common good: immense power must be governed and contained so that the world-order is protected (trailokya-hita).

The gods counsel Śiva that his tejas is too overwhelming for the worlds and request him to restrain it through Vedic-aligned austerity with Umā.

Responsible stewardship of power—redirecting potency into disciplined tapas for universal welfare.