HomeRamayanaBala KandaSarga 35Shloka 2
Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

गङ्गाजन्मवर्णनम् / The Origin of the Ganga

Tripathagā Narrative

सुप्रभाता निशा राम पूर्वा सन्ध्या प्रवर्तते।उत्तिष्ठोत्तिष्ठ भद्रं ते गमनायाभिरोचय ।।1.35.2।।

suprabhātā niśā rāma pūrvā sandhyā pravartate |

uttiṣṭhottiṣṭha bhadraṃ te gamanāyābhirocaya || 1.35.2 ||

“罗摩啊,夜已明朗成晓;晨间的三昧耶(sandhyā)礼仪时分已开始。起身,起身,愿吉祥护佑你;整备行装,启程吧。”

suprabhātāwell-dawned/brightened
suprabhātā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsu + prabhāta (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (nominative, 1st), एकवचन (singular); विशेषण of niśā
niśānight
niśā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootniśā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (nominative, 1st), एकवचन (singular)
rāmaO Rāma
rāma:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन (vocative), एकवचन (singular)
pūrvāearly/preceding
pūrvā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpūrva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (nominative, 1st), एकवचन (singular); विशेषण of sandhyā
sandhyātwilight (morning junction)
sandhyā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsandhyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (nominative, 1st), एकवचन (singular)
pravartatebegins/sets in
pravartate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√vṛt (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
uttiṣṭhaarise
uttiṣṭha:
Ājñā (आज्ञा)
TypeVerb
Rootut-√sthā (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular)
uttiṣṭhaarise
uttiṣṭha:
Ājñā (आज्ञा)
TypeVerb
Rootut-√sthā (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular); पुनरुक्ति for urgency
bhadramgood fortune
bhadram:
Āśīḥ (आशीः)
TypeNoun
Rootbhadra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (nom/acc), एकवचन; आशीर्वादार्थक प्रयोग (benedictive usage)
teto you/for you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (dative, 4th), एकवचन (singular)
gamanāyafor going/journey
gamanāya:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootgamana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), चतुर्थी (dative, 4th), एकवचन (singular)
abhirocayabe inclined/consent
abhirocaya:
Ājñā (आज्ञा)
TypeVerb
Rootabhi-√ruc (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular); causative sense in usage: 'set your mind/approve'

In order to do good to the three worlds Himavan, rooted in dharma gifted his eldest daughter Ganga who sanctifies the whole world by flowing at her free will৷৷

R
Rāma

FAQs

Dharma as daily discipline: honoring prescribed morning duties (sandhyā/rituals) and timely readiness for one’s responsibilities.

At daybreak during the journey with Viśvāmitra, the sage wakes Rāma and prompts him to complete morning observances and continue onward.

Rāma’s readiness to follow righteous routine and the guru’s instruction—obedience, punctuality, and self-control.