HomeRamayanaBala KandaSarga 33Shloka 25
Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

कुशनाभकन्याशतविवाहः — The Marriage of Kuśanābha’s Hundred Daughters

and the Birth of Brahmadatta

कृतोद्वाहं तु राजानं ब्रह्मदत्तं महीपति:।सदारं प्रेषयामास सोपाध्यायगणं तदा।।1.33.25।।

kṛtodvāhaṁ tu rājānaṁ brahmadattaṁ mahīpatiḥ |

sadāraṁ preṣayāmāsa sopādhyāyagaṇaṁ tadā ||1.33.25||

婚礼既依礼圆满,国王便遣送婆罗摩达多王携诸妻而归,并随行以祭司与师长之众。

कृतोद्वाहम्whose marriage was performed
कृतोद्वाहम्:
कर्म (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootकृत (√कृ धातु; क्त) + उद्वाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (कृतः उद्वाहः यस्य)
तुbut/and
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
राजानम्the king
राजानम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ब्रह्मदत्तम्Brahmadatta
ब्रह्मदत्तम्:
कर्म (Object apposition)
TypeNoun
Rootब्रह्मदत्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; व्यक्तिनाम
महीपतिःthe king (Kusanabha)
महीपतिः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootमहीपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सदारम्together with (his) wife/wives
सदारम्:
कर्म (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय-उपसर्ग/सह) + दार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—अव्ययीभावः (सदारम् = दारैः सह)
प्रेषयामासsent
प्रेषयामास:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootप्र + √इष्/√प्रेष् (धातु; causative stem प्रेषय)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिच् (causative) प्रयोगः
सोपाध्यायगणम्along with the group of priests/teachers
सोपाध्यायगणम्:
कर्म (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय-उपसर्ग/सह) + उपाध्याय (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—अव्ययीभावः (उपाध्यायगणेन सह)
तदाthen
तदा:
कालाधिकरण (Time adjunct)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण

Then the king along with his queens performed the marriage of his daughters in the assembly of priests and sent them with Brahmadatta (to his kingdom).

K
Kūśanābha
B
Brahmadatta
K
Kūśanābha’s daughters
U
upādhyāyas (priests/teachers)

FAQs

Rites are to be completed with proper witnesses and guidance (priests/teachers); dharma is upheld through orderly completion and respectful send-off.

After the marriage ceremonies, Brahmadatta departs for his realm with his newly wedded wives and the officiating elders.

Respect for tradition and social responsibility—ensuring the marriage is ritually complete and properly supervised.