सिद्धाश्रमात् शोणातटं प्रस्थानम् — Departure from Siddhāśrama and the Invitation to Janaka’s Yajña
Bow of Mithilā
ते गत्वा दूरमध्वानं लम्बमाने दिवाकरे।वासं चक्रुर्मुनिगणाः शोणाकूले समाहिता:।।1.31.19।।
te gatvā dūram adhvānaṃ lambamāne divākare | vāsaṃ cakrur munigaṇāḥ śoṇākūle samāhitāḥ || 1.31.19 ||
他们行走了很长一段路程,当太阳低垂之时,诸牟尼结队而行,心神安定、专注一致,便在娑那河(Śoṇa)岸边安营歇息。
The sages travelled a long distance and halted on the bank of Sona at sunset.
Dharma appears as regulated life: travellers halt at proper time (twilight), maintaining composure and ritual order rather than pushing onward heedlessly.
The travelling party reaches the river Śoṇa by late day and decides to camp there.
Self-control and mindfulness (samādhāna): the sages are described as samāhita—steady and disciplined.