सिद्धाश्रम
यज्ञरक्षणम् — Protection of Viśvāmitra’s Sacrifice at Siddhāśrama
अथ तौ देशकालज्ञौ राजापुत्रावरिन्दमौ।देशे काले च वाक्यज्ञावब्रूतां कौशिकं वच:।।।।
atha tau deśakālajñau rājāputrāv arindamau |
deśe kāle ca vākyajñāv abrūtāṃ kauśikaṃ vacaḥ ||
于是两位王子——通晓时地之宜,善于言辞,能制伏仇敌——向考希迦(毗湿瓦密多)开口陈辞。
Thus spoke the two princes to Viswamitra. They were conscious of place and time to speak and capable of conquering enemies.
Maryādā in conduct and speech: dharma includes knowing when, where, and how to speak respectfully to elders/teachers.
Rama and Lakshmana, accompanying Viśvāmitra, speak to him at an appropriate moment in the ritual-protection episode.
Propriety and disciplined speech (vākya-jñatā) alongside readiness to protect (arindamatva).