HomeRamayanaBala KandaSarga 29Shloka 30
Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

सिद्धाश्रम-प्रसङ्गः

Siddhashrama and the Vāmana Narrative

एवमुक्तो महातेजा विश्वामित्रो महान् ऋषि: ।प्रविवेश तदा दीक्षां नियतो नियतेन्द्रिय:।।1.29.30।।

evam ukto mahātejā viśvāmitro mahān ṛṣiḥ |

praviveśa tadā dīkṣāṃ niyato niyatendriyaḥ ||1.29.30||

如是受请,大圣仙毗湿瓦密多——灵威炽盛,守持誓戒,诸根调伏——便于彼时进入受戒灌顶之仪(dīkṣā)。

एवम्thus
एवम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (manner adverb: 'thus')
उक्तःhaving been addressed/spoken to
उक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvac (धातु: वच्) + kta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
महातेजाःgreatly radiant
महातेजाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmahā + tejas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (महत्तेजाः) (Masculine, Nominative, Singular)
विश्वामित्रःViśvāmitra
विश्वामित्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviśvāmitra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
महान्great
महान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
ऋषिःsage
ऋषिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
प्रविवेशentered
प्रविवेश:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-viś (धातु: विश्)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद (Perfect, 3rd person, Singular)
तदाthen
तदा:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: 'then')
दीक्षाम्initiation
दीक्षाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdīkṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Accusative, Singular)
नियतःdisciplined/observant
नियतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootniyata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण (Masculine, Nominative, Singular)
नियतेन्द्रियःwith restrained senses
नियतेन्द्रियः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootniyata + indriya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नियतानि इन्द्रियाणि यस्य) (Masculine, Nominative, Singular)

Saying this, Viswamitra, the great saint effulgent and self trained engaged himself in the initiation ceremony.

V
Viśvāmitra
D
dīkṣā (initiation/consecration)

FAQs

Dharma is shown as disciplined commitment: sacred action becomes legitimate and fruitful when undertaken with restraint (niyama) and mastery of the senses (indriya-nigraha).

After speaking (in the ongoing narrative), Viśvāmitra prepares for a sacred undertaking by formally entering the consecratory initiation (dīkṣā).

Self-control and vow-bound steadiness—Viśvāmitra is portrayed as niyata and niyatendriya, disciplined in conduct and inwardly governed.