अस्त्रग्रहणं संहारोपदेशश्च
Receiving the Astras and Instruction on Withdrawal
प्रतिगृह्य ततोऽस्त्राणि प्रहृष्टवदनश्शुचि:।गच्छन्नेव च काकुत्स्थो विश्वामित्रमथाब्रवीत्।।1.28.1।।
pratigṛhya tato 'strāṇi prahṛṣṭavadanaḥ śuciḥ |
gacchann eva ca kākutstho viśvāmitram athābravīt ||
他领受诸般神兵之后,身心清净,面露欢悦;迦库特斯塔(罗摩)一边继续前行,一边对毗湿瓦密多说道。
After performing the purificatory rites, Rama received the weapons with a cheerful face. In the way Rama said to Viswamitra.
Śauca (purity) and right reception: sacred power is approached with inner and outer discipline, showing that Dharma governs even the acquisition of capability.
After receiving the astras and completing purificatory observances, Rāma continues the journey and begins speaking with Viśvāmitra.
Reverent readiness: Rāma’s cheerful composure and purification show humility and preparedness to use knowledge responsibly.