ताटकावृत्तान्तः
The Account of Tāṭakā and the Royal Duty to Protect
सैषा शापकृतामर्षा ताटका क्रोधमूर्छिता।देशमुत्सादयत्येनमगस्त्यचरितं शुभम्।।।।
saiṣā śāpa-kṛtāmarṣā tāṭakā krodha-mūrchitā | deśam utsādayaty enam agastya-caritaṃ śubham || 1.25.13 ||
这塔塔迦正因诅咒而怨愤难平,怒火迷狂,正在毁坏这片圣地——昔日阿伽斯提亚曾行止其间的吉祥之域。
Enraged at the curse, senseless, Tataka with anger, has been ravaging this sacred land when Agastya walked.
Dharma includes protecting sacred and peaceful regions from violent disruption; anger that turns outward becomes a threat to communal well-being.
Viśvāmitra describes Tāṭakā’s present danger: she is actively devastating a holy area connected with Agastya.
Viśvāmitra’s commitment to restoring order by informing Rāma truthfully about the threat and its cause.