कामाश्रम
प्रवेशः / Entry into Kāma’s Hermitage at the Sarayū–Gaṅgā Confluence
तत्राश्रमपदं पुण्यमृषीणामग्य्रतेजसाम् ।बहुवर्षसहस्राणि तप्यतां परमं तप:।।।।
tatrāśramapadaṃ puṇyam ṛṣīṇām agryatejasām |
bahuvarṣasahasrāṇi tapyatāṃ paramaṃ tapaḥ ||
在那里,他们看见一处神圣的修行林苑,是诸位光辉最胜的圣仙之所;他们历经千千万年,修持着至上的苦行。
On hearing the very affectionate call of Viswamitra both the brave princes had their bath and offered oblations to Sun-god (standing in the water) and recited the holy name of the Lord.
Dharma is upheld through tapas—long, steady self-restraint and inner discipline that sustains sacred spaces and spiritual authority.
The travelers encounter an ancient hermitage where powerful sages have practiced austerities for ages.
Respect for ascetic effort and recognition of spiritual merit (tejas) earned by endurance.