HomeRamayanaBala KandaSarga 18Shloka 11
Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

पुत्रजन्मोत्सवः — Birth of the Princes and Viśvāmitra’s Arrival

Bālakāṇḍa 18

कौसल्या शुशुभे तेन पुत्रेणामिततेजसा।।।।यथा वरेण देवानामदितिर्वज्रपाणिना।

kausalyā śuśubhe tena putreṇāmitatejasā || 1.18.11 ||

yathā vareṇa devānām aditir vajrapāṇinā |

憍萨利耶因那光辉无量的圣子而熠熠生辉,正如阿底提因因陀罗——诸天之首、执金刚雷霆者——而光耀。

भरतःBharata
भरतः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootभरत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नामnamed
नाम:
सम्बन्ध (appositional marker)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनाम-निपात (particle indicating name)
कैकेय्याम्to/through Kaikeyī (in Kaikeyī)
कैकेय्याम्:
अपादान/अधिकरण (source/locative: in Kaikeyī)
TypeNoun
Rootकैकेयी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; जननीवाचक (mother)
जज्ञेwas born
जज्ञे:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√जन् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
सत्यपराक्रमःof true valor
सत्यपराक्रमः:
कर्ता (qualifier)
TypeAdjective
Rootसत्य-पराक्रम (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of भरतः; कर्मधारयः: सत्यः पराक्रमः यस्य
साक्षात्manifestly, directly
साक्षात्:
क्रियाविशेषण (adverb)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: directly/manifestly)
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
सम्बन्ध (genitive)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
चतुर्भागःa fourth part
चतुर्भागः:
कर्ता (apposition to भरतः)
TypeNoun
Rootचतुर्-भाग (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: चतुर्थः भागः
सर्वैःwith all
सर्वैः:
करण (instrumental qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण of गुणैः
समुदितःendowed, united
समुदितः:
कर्ता (qualifier)
TypeAdjective
Rootसम्-उदित (कृदन्त; √उद्/√इ धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्यय; विशेषण of भरतः
गुणैःwith virtues
गुणैः:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन

Kausalya glowed with the undiminished lustre of her son, just as Aditi with her son Indra, the foremost among the gods and the wielder of thunder.

K
Kausalyā
R
Rāma
A
Aditi
I
Indra
V
Vajra (thunderbolt)

FAQs

Dharma is linked with tejas (radiant moral power): the birth of a dharmic figure brings uplift and legitimacy to the household and the kingdom.

Following Rāma’s birth, the text poetically depicts Kausalyā’s splendor, comparing her to Aditi after Indra’s birth.

Tejas grounded in righteousness—radiance here signals not mere power but auspicious, dharma-aligned excellence.