HomeRamayanaBala KandaSarga 12Shloka 6
Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

द्वादशः सर्गः — Aśvamedha-saṅkalpa

Daśaratha resolves on the Horse Sacrifice

ततस्सुमन्त्रस्त्वरितं गत्वा त्वरितविक्रम:।समानयत्स तान्विप्रान् समस्तान्वेदपारगान्।।।।

tatas sumantras tvaritaṃ gatvā tvaritavikramaḥ | samānayat sa tān viprān samastān vedapāragān ||

于是,行动迅捷的苏曼特拉立刻前往,召集了所有通达诸吠陀的婆罗门。

tānthem
tān:
Karma
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine Accusative Plural
pūjayitvāhaving honored
pūjayitvā:
Pūrvakāla-kriyā
TypeVerb
Root√pūj (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा)
dharmātmārighteous-souled
dharmātmā:
Karta-anuguṇa viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootdharma (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक)
FormBahuvrīhi (yasya ātmā dharmaḥ), Masculine Nominative Singular; qualifying rājā
rājāking
rājā:
Karta
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative Singular
daśarathaḥDaśaratha
daśarathaḥ:
Karta (apposition)
TypeNoun
Rootdaśaratha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative Singular (proper noun)
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormTime adverb (कालवाचक अव्यय)
dharmārthasahitamendowed with dharma and purpose
dharmārthasahitam:
Karma-viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootdharma (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक) + sahita (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (dharma-artha-sahita), Neuter Accusative Singular; qualifying vacanam
yuktamappropriate
yuktam:
Karma-viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootyukta (प्रातिपदिक)
FormPast passive participle (क्त) used adjectivally; Neuter Accusative Singular; qualifying vacanam
ślakṣṇamgentle/gracious
ślakṣṇam:
Karma-viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootślakṣṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter Accusative Singular; qualifying vacanam
vacanamspeech/words
vacanam:
Karma
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative Singular
abravītspoke
abravīt:
Kriyā
TypeVerb
Root√brū (धातु)
FormLaṅ (Imperfect), Parasmaipada, 3rd person Singular

Then Sumantra, a man of smart movement went immediately and brought all those brahmins who were well-versed in the Vedas.

S
Sumantra
B
brahmins (vipra)
V
Vedas

FAQs

Faithful service: a minister fulfills the king’s dharmic command promptly, enabling righteous action to proceed without delay.

Sumantra carries out Daśaratha’s order by quickly gathering the learned priests.

Sumantra’s efficiency and reliability in duty.