HomeRamayanaBala KandaSarga 1Shloka 6
Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

श्रीमद्रामायणकथासङ्क्षेपः / The Ramayana in Synopsis

Narada’s Summary to Valmiki

श्रुत्वा चैतत्ित्रलोकज्ञो वाल्मीकेर्नारदो वच: ।श्रूयतामिति चामन्त्त्र्य प्रहृष्टो वाक्यमब्रवीत् ।।।।

śrutvā caitat trilokajño vālmīker nārado vacaḥ | śrūyatām iti cāmantṛya prahṛṣṭo vākyam abravīt ||

纳罗陀——通晓三界者——听罢伐弥基之言,便邀他说“请听”,欣然开口而述。

श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
पूर्वक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वा-अन्त (absolutive/gerund), पूर्वकाल (having done earlier)
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
एतत्this
एतत्:
कर्म-विशेषण
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'वचः' इत्यस्य विशेषण (qualifier)
त्रिलोकज्ञःknower of the three worlds
त्रिलोकज्ञः:
कर्तृसम्बन्धी विशेषण
TypeAdjective
Rootत्रि + लोक + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative: 'knower of the three worlds'); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying 'नारदः')
वाल्मीकेःof Vālmīki
वाल्मीकेः:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootवाल्मीकि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
नारदःNārada
नारदः:
कर्ता
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वचःwords/speech
वचः:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
श्रूयताम्let it be heard / listen
श्रूयताम्:
क्रिया
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद; आज्ञार्थे (injunctive sense: 'let it be heard' = 'please listen')
इतिthus
इति:
वाक्य-सम्बन्ध (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
आमन्त्र्यhaving addressed
आमन्त्र्य:
पूर्वक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootआ + मन्त्र् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्-अन्त (absolutive/gerund), पूर्वकाल; 'having addressed/invited'
प्रहृष्टःdelighted
प्रहृष्टः:
कर्तृसम्बन्धी विशेषण
TypeAdjective
Rootप्र + हृष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying 'नारदः')
वाक्यम्a statement
वाक्यम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
क्रिया
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Having seen and heard from the eagle Jatayu struck down by Ravana that Sita had been abducted Rama bewailed, choked with tears his senses dulled by distress.

N
Nārada
V
Vālmīki
T
triloka (three worlds)

FAQs

Dharma here is reverent transmission of true knowledge: the sage responds responsibly and joyfully to a sincere inquiry, establishing that sacred learning should be shared with clarity and goodwill.

In the opening frame of the epic, Vālmīki asks about the ideal man; Nārada, after hearing him, signals that he will answer and begins his summary.

Nārada’s virtue of truthful instruction (satya-upadeśa) and benevolent readiness to guide a seeker.