सीताया धर्मोपदेशः—शस्त्रसंयोगदोषकथा
Sita’s Counsel on Dharma and the Peril of Weapon-Association
धर्मादर्थः प्रभवति धर्मात्प्रभवते सुखम्।।3.9.31।।धर्मेण लभते सर्वं धर्मसारमिदं जगत्।
dharmād arthaḥ prabhavati dharmāt prabhavate sukham |
dharmeṇa labhate sarvaṃ dharmasāram idaṃ jagat ||
由达摩而生财富,由达摩而生安乐。凭达摩可得一切——此世以达摩为其精髓。
O gentle one! you may move in this forest of ascetics with a pure mind. The true meaning behind everything in these three worlds is known to you, indeed.
Dharma is the primary cause: it is portrayed as the foundation from which legitimate prosperity (artha) and true happiness (sukha) arise.
Sītā argues in moral terms, presenting dharma as the guiding principle that should govern choices even during forest exile.
Commitment to dharma as the highest value—placing righteousness prior to gain or pleasure.