सीतावियोगे रामस्य विलापः
Rama’s Lament and Inquiry on Sita’s Disappearance
राज्यभ्रष्टस्य दीनस्य दण्डकान्परिधावतः।क्व सा दुःखसहाया मे वैदेही तनुमध्यमा।।।।
rājyabhraṣṭasya dīnasya daṇḍakān paridhāvataḥ |
kva sā duḥkhasahāyā me vaidehī tanumadhyamā ||
那位纤腰的毗提希在哪里——当我被逐出王国、凄苦流离、奔走于檀陀迦森林时,她与我同受艰难。
I am afraid, Vaidehi, frightened by hearing the voice which was like mine sent you to see me, and you came all at once.
Dharma as shared burden: true righteousness in relationships includes steadfast companionship in adversity—Sītā’s choice to share exile is recalled as a moral ideal of loyalty and mutual duty.
Rama, not finding Sītā, recalls how she accompanied him into exile and now anxiously asks where she has gone.
Sītā’s fidelity and resilience (sahadharmacāriṇī spirit), and Rama’s reverent recognition of her sacrificial companionship.