सीताहरण
विलापः / The Lament at Jatāyu and the Abduction of Sītā
सा तु रावणवेगेन पुष्पवृष्टिः समन्ततः।समाधूता दशग्रीवं पुनरेवाभ्यवर्तत।।।।
sā tu rāvaṇavegena puṣpavṛṣṭiḥ samantataḥ |
samādhūtā daśagrīvaṃ punar evābhyavartata ||
然而那花雨被罗波那疾速之势卷向四方,旋即又回转,重新朝十首者达沙格利瓦而去。
The shower of flowers that fell flew towards the ten-headed Ravana again in the swirling motion (of the chariot).
Adharma draws consequences toward itself: even what falls away is driven back toward the wrongdoer, symbolically suggesting that harmful acts generate returning effects and cannot be escaped.
The wind and speed of Rāvaṇa’s flight cause the falling flowers to swirl and move back toward him.
Implicitly, the verse emphasizes moral causality rather than a personal virtue—wrongdoing attracts ominous associations and attention.