शरभङ्गाश्रमगमनम् तथा इन्द्रदर्शनम्
Approach to Sarabhanga’s Hermitage and the Vision of Indra
सुतीक्ष्णमभिगच्छ त्वं शुचौ देशे तपस्विनम्।रमणीये वनोद्देशे स ते वासं विधास्यति।।3.5.36।।
sutīkṣṇam abhigaccha tvaṃ śucau deśe tapasvinam | ramaṇīye vanoddeśe sa te vāsaṃ vidhāsyati || 3.5.36 ||
“你当去见苏提克什那,那位住在清净圣地的苦行者;在林中幽美之处,他将为你安排住处。”
You may approach sage, Sutikshna residing in a sacred spot. He will provide you a delightful place for your stay in the forest.
Dharma includes honoring sacred spaces and receiving/offering proper hospitality; righteous living in the forest is supported by the ascetic community.
Śarabhaṅga gives practical directions: Rāma should approach Sutīkṣṇa, who will help arrange a place to stay.
The virtue of tapas (austerity) paired with compassion—an ascetic uses spiritual discipline to support travelers and uphold dharma.