मायामृगदर्शनम्
The Vision of the Illusory Deer
आर्यपुत्राभिरामोऽसौ मृगो हरति मे मनः।आनयैनं महाबाहो क्रीडार्थं नो भविष्यति।।।।
āryaputrābhirāmo 'sau mṛgo harati me manaḥ | ānayainaṃ mahābāho krīḍārthaṃ no bhaviṣyati ||
尊贵的夫君啊,那可爱的鹿夺走了我的心。大臂者啊,把它带来吧,让它成为我们的玩伴。
O prince! O long-armed one, this deer has captivated my mind. Fetch him for me.This will be our playmate.
The verse illustrates how desire (kāma/longing) can pressure dharmic decision-making; dharma requires balancing affection with prudent judgment and responsibility.
Sītā, enchanted by the deer, asks Rāma to capture and bring it back so it may be kept for their enjoyment.
Sītā’s affectionate spontaneity is visible, but the episode mainly underscores the need for discernment when desire arises.