मायामृगप्रकरणम्
The Illusory Deer Episode: Ravana and Maricha at Rama’s Hermitage
न हि रामं पराक्रम्य जीवन्प्रतिनिवर्तते।वर्तते प्रतिरूपोऽसौ यमदण्डहतस्य ते।।3.42.3।।
na hi rāmaṁ parākramya jīvan pratininivartate | vartate pratirūpo 'sau yamadaṇḍahatasya te || 3.42.3 ||
凡敢挑战罗摩、与他较量英勇者,无一能生还。对你而言——仿佛已被阎摩之杖击中——罗摩正是阎摩的另一形相。
No one who exhibits his heroism before Rama will come back alive. To you, already hit by Yama's staff, he is another form of the same Yama.
Dharma is upheld through truthful counsel and restraint: Mārīca warns that aggression against a righteous protector (Rāma) leads to certain ruin, so one should abandon adharmic intent.
Mārīca cautions Rāvaṇa against provoking Rāma, stressing that those who confront Rāma do not survive.
Prudence and truth-speaking (satya-vacana): Mārīca voices an unwelcome but honest warning about the consequences of wrongdoing.