एकोनचत्वारिंशः सर्गः (Aranyakanda 39): राक्षसस्य रामत्रासवर्णनम् / The Demon’s Account of Rama
Fear
राममेव हि पश्यामि रहिते राक्षसाधिप।दृष्ट्वा स्वप्नगतं राममुद्भ्रमामि विचेतनः।।।।
rāmam eva hi paśyāmi rahite rākṣasādhipa |
dṛṣṭvā svapnagataṃ rāmam udbhramāmi vicetanaḥ ||
罗刹之主啊,即使我独自一人,也只看见罗摩;而当我在梦中见到罗摩时,我便神志恍惚,迷乱徘徊。
O king of the demons ! I see only Rama even in solitude. When I see him in a dream I lose my senses in a state of bewilderment.
Dharma is shown as an objective moral force: wrongdoing generates inner torment and fear. Marīca’s mind is haunted by the righteous warrior he wronged, illustrating that adharma destabilizes one’s conscience and peace.
Marīca, recalling his earlier encounter with Rāma, warns Rāvaṇa by describing how Rāma’s presence overwhelms him even in solitude and dreams.
Prudence born of experience: Marīca recognizes consequences and urges restraint, valuing survival and truth over reckless pride.