आरण्यकाण्डे चतुस्त्रिंशः सर्गः
Śūrpaṇakhā Reports to Rāvaṇa; Rāma’s Might and Sītā’s Description
तां तु विस्तीर्णजघनां पीनश्रोणिपयोधराम्।भार्यार्थे च तवानेतुमुद्यताहं वराननाम्।।।।विरूपितास्मि क्रूरेण लक्ष्मणेन महाभुज।
tāṁ tu vistīrṇajaghanāṁ pīnaśroṇipayodharām |
bhāryārthe ca tavānetum udyatāhaṁ varānanām ||
virūpitāsmi krūreṇa lakṣmaṇena mahābhuja |
那女子——臀胯宽阔,双腿与胸乳丰盈,容颜姣美——我本欲将她带来作你的妻子。然而,噢臂力雄伟者,我却被残忍的罗什曼那毁了容。
O mighty-armed one ! I have been disfigured by cruel Lakshmana as I was attempting to bring that lady of broad thighs, pointed breasts, heavy hips and a beautiful face to make her your wife.
It reflects consequences of violating dharma: attempting to seize another’s wife leads to conflict and harm; the Ramayana frames protection of marital integrity as part of righteous order.
Śūrpaṇakhā recounts to Rāvaṇa that when she tried to bring Sītā for him, Lakṣmaṇa punished her, leaving her disfigured.
Lakṣmaṇa’s protective loyalty to Rāma and Sītā is implied—defending the household’s dharma against an aggressor.