उत्पातदर्शनं खरसैन्यसमागमश्च
Omens of calamity and the approach of Khara’s army
तेन शब्देन वित्रस्ताश्वापदा वनचारिणः।दुद्रुवुर्यत्र निश्शब्दं पृष्ठतो न व्यलोकयन्।।।।
tena śabdena vitrastāḥ śvāpadā vanacāriṇaḥ | dudruvuḥ yatra niḥśabdaṃ pṛṣṭhato na vyalokayan ||
被那喧声惊骇,林中游走的野兽纷纷奔逃,直往寂静之处而去,连回头望一眼都不敢。
The ferocious animals of the forest got frightened and ran away to silent spots without looking back.
The verse highlights how adharma-driven violence and disorder disturb even the natural world; Dharma is associated with harmony and the protection of living beings.
As the conflict escalates, the forest resounds with tumult, and animals flee in fear, indicating the scale and intensity of the approaching battle.
Indirectly, it sets the stage for Rama’s protective duty (rakṣaṇa-dharma): his righteous stand contrasts with the chaos that frightens innocent creatures.