शूर्पणखाया आगमनम्
Surpanakha Approaches Rama
इमां विरूपामसतीं करालां निर्णतोदरीम्।।।।अनेन ते सह भ्रात्रा भक्षयिष्यामि मानुषीम्।
imāṃ virūpām asatīṃ karālāṃ nirṇatodarīm | anena te saha bhrātrā bhakṣayiṣyāmi mānuṣīm |
“这丑陋不贞的女人,狰狞而腹大——我将为你把她连同你的兄弟一并吞噬。”
While Rama was thus seated, engrossed in conversation, there incidentally appeared a demoness.
Threatening violence to obtain desire is adharma; dharma rejects coercion and protects the innocent, especially within the sanctity of family.
After proposing herself, Śūrpaṇakhā escalates to threats, declaring she will eat Sītā and Lakṣmaṇa.
The implied virtue is protective duty—Rāma and Lakṣmaṇa must uphold dharma by safeguarding Sītā against predatory aggression.