पञ्चवटी-निर्देशः
Agastya Directs Rama to Panchavati
हृदयस्थश्च ते छन्दो विज्ञातस्तपसा मया।।3.13.18।।इहावासं प्रतिज्ञाय मया सह तपोवने। अतश्च त्वामहं ब्रूमि गच्छ पञ्चवटीमिति।।3.13.19।।
hṛdayasthaś ca te chando vijñātas tapasā mayā || ihāvāsaṃ pratijñāya mayā saha tapovane | ataś ca tvām ahaṃ brūmi gaccha pañcavaṭīm iti ||
连你心中所怀的愿望,我也凭借苦行而知晓。因此,在你答应与我同住此修行林之后,我对你说:“去往般遮伐底(Pañcavaṭī)吧。”
I know your heart by virtue of my penance. I, therefore, ask you to proceed to Panchavati, after ensuring your stay here with me in this penancegrove for the time being.
The same dharma as the preceding verse: honoring ascetic hospitality and proceeding under righteous guidance.
This verse repeats the instruction to go to Pañcavaṭī, reflecting a duplication/variant presentation in the Southern Recension tradition.
Respect for sage authority and disciplined adherence to proper conduct during exile.