अगस्त्याश्रमप्रवेशः तथा दिव्यायुधप्रदानम्
Entry into Agastya’s Hermitage and the Gift of Divine Weapons
द्रष्टुं भवन्तमायातौ शुश्रूषार्थमरिन्दमौ।।।।यदत्रानन्तरं तत्त्वमाज्ञापयितुमर्हसि।
draṣṭuṃ bhavantam āyātau śuśrūṣārtham arindamau | yad atrānantaraṃ tattvam ājñāpayitum arhasi ||
那两位降伏仇敌者前来瞻仰尊者并侍奉于你;愿你慈悲指示,此事接下来当如何如理而行。
Both the subduers of enemies have come here now to see and serve your Holiness. You may order what is to be done next.
Respect for spiritual authority: seekers approach the sage with humility and ask for right guidance (dharma-nirdeśa).
The disciple tells Agastya that Rāma and Lakṣmaṇa have come not merely to meet him, but to serve, and they await instructions.
Humility and willingness to serve (sevā-bhāva) coupled with readiness to follow righteous instruction.