अगस्त्याश्रमप्रवेशः तथा दिव्यायुधप्रदानम्
Entry into Agastya’s Hermitage and the Gift of Divine Weapons
दत्तौ मम महेन्द्रेण तूणी चाक्षयसायकौ।सम्पूर्णौ निशितैर्बाणैर्ज्वलद्भिरिव पावकैः।।।।महारजतकोशोऽयमसिर्हेमविभूषितः।
dattau mama mahendreṇa tūṇī cākṣaya-sāyakau | sampūrṇau niśitair bāṇair jvaladbhir iva pāvakaiḥ | mahā-rajata-kośo 'yam asir hema-vibhūṣitaḥ ||
大因陀罗(摩诃因陀罗)赐我这两只箭囊,内有取之不尽之箭,满装锋利箭矢,炽燃如火;又赐此宝剑,饰以黄金,并有巨大的银鞘。
In ancient times Visnu killed the demons in a battle with this bow and brought back the glittering prosperity for the gods.
Resources for protection are legitimized when received and used for dharma—arms are framed as responsibility, not privilege.
Agastya continues listing the divine weapons and equipment, stating Indra as their donor.
Preparedness in righteous defense: the ideal warrior is equipped to protect without faltering.