Durvasa’s Curse, the Churning of the Ocean, and Lakshmi’s Manifestation
Chapter 4
श्रियायुक्तं च त्रैलोक्यं विष्णुना प्रतिपालितं । देवास्तु ते तदा प्रोक्ता ब्रह्मणा लोकधारिणा
śriyāyuktaṃ ca trailokyaṃ viṣṇunā pratipālitaṃ | devāstu te tadā proktā brahmaṇā lokadhāriṇā
三界蒙受室利(Śrī)之吉祥与丰饶,皆由毗湿奴(Viṣṇu)护持;其时,诸天神亦由梵天(Brahmā)——诸世界之维系者——所任命与安置。
Unspecified narrator (contextual narration within Sṛṣṭi-khaṇḍa; exact dialogue speaker not stated in the provided verse alone)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: श्रियायुक्तं→श्रिया + युक्तम्; देवास्तु→देवाः + तु; त्रैलोक्यं (द्विगु-समास); लोकधारिणा→लोक-धारिणा (समास)
It presents Viṣṇu as the preserver (sthiti) who maintains cosmic order, linking prosperity (Śrī) with stable governance of the worlds.
It reflects the Purāṇic model of delegated cosmic administration: Brahmā organizes and assigns roles, while Viṣṇu sustains and protects the created order.
Prosperity and stability are portrayed as arising from rightful order and responsible stewardship—protection, proper appointment, and duty aligned with dharma.