Durvasa’s Curse, the Churning of the Ocean, and Lakshmi’s Manifestation
Chapter 4
उन्मत्त प्रेतवद्विप्रः शोभमानोब्रवीदिदम् । इयं विद्याधरी कन्या पीनोन्नत पयोधरा
unmatta pretavadvipraḥ śobhamānobravīdidam | iyaṃ vidyādharī kanyā pīnonnata payodharā
那婆罗门如同癫狂之人——确如鬼魅一般——虽外貌光彩,却说道:“此乃毗陀耶陀罗族的少女,双乳丰盈而高挺。”
Vipra (a brahmin; specific identity not stated in the provided verse)
Primary Rasa: shringara
Secondary Rasa: bibhatsa
Sandhi Resolution Notes: pretavadvipraḥ = preta-vat + vipraḥ; śobhamānobravīdidam = śobhamānaḥ + abravīt + idam; pīnonnata = pīna + unnata.
Vidyādharas are semi-divine beings associated with the skies and supernatural knowledge (vidyā). The verse identifies the girl as belonging to that celestial class.
The similes suggest loss of self-control and disturbed judgment—his speech is driven by infatuation and agitation rather than restraint.
Even outward splendor or status (a “vipra”) can coexist with inner delusion; the implied lesson is to cultivate restraint and clarity rather than being ruled by desire.