Durvasa’s Curse, the Churning of the Ocean, and Lakshmi’s Manifestation
Chapter 4
पुलस्त्य उवाच । नारदस्य पिता तुष्टो ब्रह्मा देवो दिवस्पतिः । नारदाय वरं प्रादादृषीणामुत्तमो भवान्
pulastya uvāca | nāradasya pitā tuṣṭo brahmā devo divaspatiḥ | nāradāya varaṃ prādādṛṣīṇāmuttamo bhavān
普拉斯提亚说:天界之主、诸天之王梵天(Brahmā)心生欢喜,赐予那罗陀(Nārada)恩愿:“汝当为诸圣仙(ṛṣi)之最上。”
Pulastya
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: पुलस्त्य उवाच = पुलस्त्यः + उवाच (विसर्ग-लोप); दिवस्पतिः = दिवः + पतिः; प्रादादृषीणामुत्तमो = प्रादात् + ऋषीणाम् + उत्तमः (त् + ऋ → द्र् sandhi in writing: प्रादादृषीणाम्).
Brahmā, pleased with Nārada, grants him the status of being the foremost among the sages (ṛṣīs).
Pulastya is speaking, narrating a traditional purāṇic account that highlights divine approval and the elevation of a sage through a boon.
The verse underscores that spiritual excellence and authority are affirmed through divine grace earned by worthiness—here symbolized by Brahmā’s pleasure and the resulting boon.