HomeMatsya PuranaAdh. 59Shloka 20
Previous Verse

Shloka 20

Matsya Purana — Rites for Consecrating and Celebrating Trees

य इदं शृणुयान्नित्यं श्रावयेद्वापि मानवः सो ऽपि सम्पूजितो देवैर् ब्रह्मलोके महीयते //

ya idaṃ śṛṇuyānnityaṃ śrāvayedvāpi mānavaḥ so 'pi sampūjito devair brahmaloke mahīyate //

凡恒常聆听此教诲(诵读),或令他人为众诵说者,此人亦为诸天所礼敬,并在梵天界(Brahmaloka)中受尊崇而显扬。

yaḥwhoever
yaḥ:
idamthis (teaching/recitation)
idam:
śṛṇuyātshould listen/hear
śṛṇuyāt:
nityamalways, regularly
nityam:
śrāvayetshould cause (others) to hear/should have it recited
śrāvayet:
vā apior even
vā api:
mānavaḥa human being
mānavaḥ:
saḥ apihe too
saḥ api:
sampūjitaḥfully honored, duly worshipped
sampūjitaḥ:
devaiḥby the gods
devaiḥ:
brahmalokein Brahmā’s world (Brahmaloka)
brahmaloke:
mahīyateis magnified/exalted/glorified
mahīyate:
Lord Matsya (teaching Vaivasvata Manu), in a concluding phala-śruti tone
Manava (human)Devas (gods)Brahmaloka (world of Brahma)
Phala-श्रुतिŚravaṇaDharmaPunyaBrahmaloka

FAQs

This verse does not describe pralaya directly; it gives the phala (spiritual result) of hearing or arranging the recitation of the Purāṇic teaching—attaining honor among the gods and exaltation in Brahmaloka.

It supports the dharma of śravaṇa (listening) and pravacana/śrāvaṇa (supporting public recitations). A householder—or a king as patron—earns merit by hearing sacred instruction regularly and by sponsoring readings for the community.

No specific Vāstu or temple-building rule is stated; the ritual takeaway is the merit of organizing and participating in Purāṇa-recitation (kathā/pravacana) as a recognized religious act.