HomeMatsya PuranaAdh. 58Shloka 3
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — Rite and Layout for Consecrating Ponds, Shloka 3

दक्षिणावलयः कालः स्थानमाचार्य एव च द्रव्याणि कानि शस्तानि सर्वमाचक्ष्व तत्त्वतः //

dakṣiṇāvalayaḥ kālaḥ sthānamācārya eva ca dravyāṇi kāni śastāni sarvamācakṣva tattvataḥ //

请依真实为我详说:适当的时日(包括向右旋行、即顺时针的仪式)、相宜的地点、具德的阿阇梨(ācārya),以及哪些材料最为称善——一切都请如实详尽宣示。

दक्षिणावलयःclockwise movement/keeping the right side (dakṣiṇāvarta) as an auspicious procedure
दक्षिणावलयः:
कालःtime, auspicious timing
कालः:
स्थानम्place, site (for the rite/construction)
स्थानम्:
आचार्यःpreceptor, officiating master (ritual/architectural authority)
आचार्यः:
एवindeed, precisely
एव:
and
:
द्रव्याणिsubstances, materials
द्रव्याणि:
कानिwhich (ones)
कानि:
शस्तानिapproved, commendable, prescribed
शस्तानि:
सर्वम्all, everything
सर्वम्:
आचक्ष्वexplain, tell, describe
आचक्ष्व:
तत्त्वतःtruly, correctly, according to principles.
तत्त्वतः:
Vaivasvata Manu (questioning Lord Matsya)
Vaivasvata ManuĀcārya
Vastu ShastraRitual ProcedureAuspicious TimingSite SelectionMaterials

FAQs

This verse is not about pralaya; it is a procedural request focused on auspicious timing, correct orientation (clockwise rite), proper site, competent officiant, and suitable materials.

It reflects the duty to act through śāstric procedure—selecting the right time, place, qualified teacher, and proper resources before beginning public works, consecrations, or household rites.

It highlights core Vāstu/ritual prerequisites: auspicious timing, site suitability, reliance on a competent ācārya (often the sthapati/ritvik authority), and the use of approved materials—along with clockwise (dakṣiṇāvarta) auspicious conduct.