यस्तु पीडाकरो नित्यम् अल्पवित्तस्य वा ग्रहः तं च यत्नेन सम्पूज्य शेषानप्यर्चयेद्बुधः //
yastu pīḍākaro nityam alpavittasya vā grahaḥ taṃ ca yatnena sampūjya śeṣānapyarcayedbudhaḥ //
然而,若有某一行星恒常致苦——尤其对资财薄弱之人——智者应当格外用心供养该星,随后亦应礼拜其余诸星。
This verse is not about Pralaya; it prescribes a practical remedy (graha-pūjā) for ongoing planetary affliction, emphasizing targeted worship of the troubling graha.
It frames dharmic conduct as including remedial rites: a householder (and by extension a king responsible for public welfare) should address persistent misfortune through careful worship of the afflicting planet, while maintaining harmony by honoring the full set of grahas.
Ritually, it teaches prioritization in graha-śānti: first propitiate the specific afflicting planet with extra care, then complete the rite by worshipping the remaining planets to balance the astrological influences.