एकैकस्याष्टकशतम् अष्टविंशतिरेव वा होतव्या मधुसर्पिर्भ्यां दध्ना चैव समन्विताः //
ekaikasyāṣṭakaśatam aṣṭaviṃśatireva vā hotavyā madhusarpirbhyāṃ dadhnā caiva samanvitāḥ //
对每一项,应作火中供献(āhuti)或一百零八次,或二十八次;每次供献皆应配以蜂蜜、酥油(ghee)以及凝乳(酸乳)。
This verse does not discuss pralaya; it focuses on precise ritual counts and the substances used in homa offerings, reflecting dharma as maintained through sacrificial order.
It gives a practical dharma guideline: a householder (and by extension a king supporting public rites) should perform homa with specified numbers of oblations, using sanctified substances like honey, ghee, and curd.
Ritually, it specifies the sanctioned counts (108 or 28) and the standard oblation-mixture (honey, ghee, curd), useful for correctly executing domestic or temple-associated fire rites.