आकाशमूष्मणा तप्तं भविष्यति परंतप ततः सदेवनक्षत्रं जगद्यास्यति संक्षयम् //
ākāśamūṣmaṇā taptaṃ bhaviṣyati paraṃtapa tataḥ sadevanakṣatraṃ jagadyāsyati saṃkṣayam //
焚敌者啊,虚空将被猛烈的热力所炙;随后此整个世界——连同诸天与群星——都将走向毁灭。
It describes a pralaya-portent: an all-consuming heat that scorches the sky, after which the cosmos collapses into dissolution—even the celestial order of gods and stars is not exempt.
By emphasizing impermanence and cosmic cycles, it supports Matsya Purana ethics: rulers and householders should govern and live with detachment, uphold dharma, and prepare spiritually rather than clinging to worldly stability.
No direct Vastu or ritual rule is stated; indirectly, it frames all material constructions as transient, encouraging ritual and temple-building to be oriented toward dharma and liberation rather than mere permanence.