HomeMatsya PuranaAdh. 48Shloka 78
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — Dynastic Genealogies: Paurava–Anu Lines, Shloka 78

वङ्गराजस्तु पञ्चैते बलेः पुत्राश्च क्षेत्रजाः इत्येते दीर्घतमसा बलेर्दत्ताः सुतास्तथा //

vaṅgarājastu pañcaite baleḥ putrāśca kṣetrajāḥ ityete dīrghatamasā balerdattāḥ sutāstathā //

这五位——被称为“旁伽(Vanga)之王”——乃是婆利(Bali)之子,属于 kṣetrajā(田种子嗣)所生。因此,圣者狄尔伽塔摩斯(Dīrghatamas)将这些儿子赐与婆利,作为他的儿子。

वङ्गराजः (vaṅgarājaḥ)king(s) of Vanga/Bengal region
वङ्गराजः (vaṅgarājaḥ):
तु (tu)indeed/and
तु (tu):
पञ्च (pañca)five
पञ्च (pañca):
एते (ete)these
एते (ete):
बलेः (baleḥ)of Bali
बलेः (baleḥ):
पुत्राः (putrāḥ)sons
पुत्राः (putrāḥ):
च (ca)and
च (ca):
क्षेत्रजाः (kṣetrajāḥ)kṣetrajā-born sons (offspring begotten for another, per appointed procreation)
क्षेत्रजाः (kṣetrajāḥ):
इति (iti)thus/so called
इति (iti):
एते (ete)these
एते (ete):
दीर्घतमसा (dīrghatamasā)by Dīrghatamas (the sage)
दीर्घतमसा (dīrghatamasā):
बलेः (baleḥ)to/for Bali
बलेः (baleḥ):
दत्ताः (dattāḥ)given/granted
दत्ताः (dattāḥ):
सुताः (sutāḥ)sons
सुताः (sutāḥ):
तथा (tathā)likewise/accordingly
तथा (tathā):
Suta (Pauranika narrator) recounting dynastic tradition
BaliDīrghatamasVanga (Vaṅga)
DynastiesGenealogyKṣetrajāRegional KingsPuranic History

FAQs

Nothing directly—this verse is genealogical, detailing how a regional royal line (Vanga) is traced to Bali through the agency of the sage Dīrghatamas.

It reflects the Purāṇic concern for legitimate succession and lineage continuity; the term kṣetrajā signals a socially recognized mechanism for preserving a dynasty when needed.

No Vāstu, temple, or ritual procedure is stated here; the verse functions as a dynastic note within the Matsya Purana’s historical-genealogical narration.