सांख्यं संख्यात्मकत्वाच् च कपिलादिभिर् उच्यते एतत् तत्त्वात्मकं कृत्वा जगद् वेधा अजीजनत् //
sāṃkhyaṃ saṃkhyātmakatvāc ca kapilādibhir ucyate etat tattvātmakaṃ kṛtvā jagad vedhā ajījanat //
此法称为“数论”(Sāṅkhya),因为它以对诸“真理要素”(tattva)的枚举为体,正如迦毗罗等所宣说。造物主维陀诃(Vedhā)以此教义为诸 tattva 之本性,于是令世界得以生成。
This verse focuses on creation (sarga), stating that the Creator (Vedhā/Brahmā) generates the world by establishing reality as a structured set of tattvas, understood through Sāṅkhya’s enumerative method.
Indirectly, it grounds dharma in right knowledge: by understanding creation as ordered principles (tattvas), a king or householder is encouraged to act with discernment (viveka), restraint, and alignment with cosmic order rather than impulse.
No direct Vāstu or ritual rule is stated; however, the verse provides the metaphysical basis often used in Vāstu and ritual thought—orderly creation through principles—supporting the idea that sacred building and rites should mirror cosmic structure.