यं हि त्वमनवद्याज़ि तरलायतलोचने । प्रसक्तमभिवीक्षेथा: स कामवशगो भवेत्,निर्दोष अंगों तथा चंचल एवं विशाल नेत्रोंवाली सैरन्ध्री! जिस पुरुषकी ओर तुम ध्यानसे देख लोगी, वही कामके अधीन हो जायगा
yaṃ hi tvam anavadyāsi taralāyatalocane | prasaktam abhivīkṣethāḥ sa kāmavaśago bhavet ||
毗湿摩波耶那说道:“无瑕的赛兰德丽啊,你双眸宽大而微颤——无论你以专注之目凝视哪位男子,那人便会落入欲望的支配之下。”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical danger of unchecked desire and the social responsibility to practice restraint; beauty and attention can provoke attachment, so one must be mindful to prevent actions that lead to adharma.
Vaiśampāyana describes Sairandhrī as exceptionally captivating, stating that any man who receives her steady gaze would become overcome by desire—foreshadowing tension and potential impropriety within the Virāṭa court setting.