शीघ्र तापेन चैतस्य तप्यते स सुयोधन: । सगण: सह कर्णेन सौबलेनापि वा विभु:,इनके प्रतापसे दुर्योधन शक्तिशाली होकर भी कर्ण, शकुनि तथा अपने गणोंके साथ शीघ्र ही संतप्त होनेवाला है
śīghraṃ tāpena caitasya tapyate sa suyodhanaḥ | sagaṇaḥ saha karṇena saubalenāpi vā vibhuḥ ||
阿周那说道:“在此事的炽热之下,虽强如苏由陀那(难敌,Duryodhana),也将很快被灼烧。连同其党羽——与迦尔那以及苏婆罗之子沙昆尼在内——他必迅速陷入败亡。”
अर्जुन उवाच
Power and alliances cannot shield one from the consequences of wrongful conduct; when actions are rooted in arrogance and adharma, suffering and reversal can come swiftly, even to the mighty.
Arjuna, speaking in the Virāṭa episode, predicts that Duryodhana will soon be distressed and defeated as a result of the unfolding confrontation, despite being supported by Karṇa, Śakuni, and his followers.