Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

पदं पदसहस्रेण यश्चरन्‌ नापराध्नुयात्‌ । तेन कर्णेन ते तात कथमासीत्‌ समागम:,तात! जो एक ही लक्ष्यके साथ-साथ सहस्रों लक्ष्योंका वेध करनेके लिये बाण चलाता है और कहीं भी चूकता नहीं है, उस कर्णके साथ तुम्हारा युद्ध किस प्रकार हुआ? बेटा! सारे मनुष्यलोकमें जिनकी समानता करनेवाला कोई नहीं है, उन भीष्मजीके साथ तुम्हारी भिड़न्त किस प्रकार हुई?

padam padasahasreṇa yaś caran nāparādh­nuyāt | tena karṇena te tāta katham āsīt samāgamaḥ ||

毗湿摩波耶那说道:“孩子啊,你与迦尔纳的遭遇战是如何发生的——他行进之间,能放箭同时命中千处目标而从不失手?又你与毗湿摩的交锋是怎样起的——那位在整个人世间无人可比的英雄?”

पदम्step/footing/mark (here: target/point)
पदम्:
Karma
TypeNoun
Rootपद
FormNeuter, Accusative, Singular
पदसहस्रेणwith a thousand targets/marks
पदसहस्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootपदसहस्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
चरन्moving/acting (while doing so)
चरन्:
Karta
TypeVerb
Rootचर्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अपराध्नुयात्would miss/fail/commit an error
अपराध्नुयात्:
TypeVerb
Rootअपराध्
FormOptative (Vidhi-lin), Parasmaipada, 3rd, Singular
तेनwith that/with him
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
कर्णेनwith Karna
कर्णेन:
Karana
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Instrumental, Singular
तेyour
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
तातdear son / dear one
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
कथम्how
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect (Lan), Parasmaipada, 3rd, Singular
समागमःmeeting/encounter (battle)
समागमः:
Karta
TypeNoun
Rootसमागम
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Karṇa
B
Bhīṣma

Educational Q&A

The verse highlights the extraordinary standards of kṣatriya excellence—unerring skill, courage, and reputation—while framing war as a serious moral and narrative inquiry: confronting such peerless warriors is not casual bravado but a moment demanding explanation and accountability.

Vaiśampāyana, narrating the epic, asks (addressing a ‘dear child’) how the listener’s battle/encounter unfolded against two formidable figures—Karṇa, famed for flawless archery, and Bhīṣma, described as without equal among men—thereby setting up a detailed account of the confrontation.