न दूषयामि ते राजन् यद् वै हन्याददूषकम् | बलवन्तं प्रभुं राजन् क्षिप्रं दारुणमाप्तुयात्
na dūṣayāmi te rājan yad vai hanyād adūṣakam | balavantaṁ prabhuṁ rājan kṣipraṁ dāruṇam āptuyāt
毗湿摩耶那说道:“大王,我并不因此责怪你;然而若有人击害无辜之人,大王,他必将很快从强大而正当的主宰——法与正义——那里招致惨烈的报应。”
वैशम्पायन उवाच
Harming the innocent is a grave adharma: even if done under pressure or confusion, it brings swift and severe repercussions, as justice (embodied by a powerful authority or moral law) responds to wrongdoing.
Vaiśampāyana addresses a king and frames the ethical stakes of an action: he indicates that striking a blameless person would lead to dreadful consequences, emphasizing restraint and righteous judgment in royal conduct.