विराटसभायां पाण्डवानां प्रवेशः — Arjuna’s Encomium of Yudhiṣṭhira in Virāṭa’s Court
ततः प्रभिन्नेन महागजेन महीधराभेन पुनर्विकर्ण: । रथैश्नतुर्भिर्गजपादरक्षै: कुन्तीसुतं जिष्णुमथा भ्यधावत्,उसी समय एक पर्वताकार विशाल गजराजपर, जिसके मस्तकसे मद टपक रहा था, चढ़कर विकर्ण पुनः विजयशाली कुन्तीनन्दन अर्जुनपर चढ़ आया। उसके साथ चार रथारोही योद्धा भी थे, जो हाथीके चारों पैरोंकी रक्षा करते थे
tataḥ prabhinnena mahāgajena mahīdharābhena punar vikarṇaḥ | rathaiś caturbhir gajapāda-rakṣaiḥ kuntīsutaṁ jiṣṇum athābhyadhāvat ||
毗湿摩波耶那说道:这时,毗迦尔那(Vikarṇa)再次骑上一头如山般巨大的象王,双鬓流淌着发情的象液,向阿周那——常胜的昆蒂之子、号称吉什努(Jiṣṇu)——猛冲而来。随他而来的还有四名乘战车的武士,分守象的四足为护卫,显出战场上精心布置的纪律与协同的暴力,即便个人仇竞正炽亦然。
वैशम्पायन उवाच