Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

विराटसभायां पाण्डवानां प्रवेशः — Arjuna’s Encomium of Yudhiṣṭhira in Virāṭa’s Court

निहत्य नागं तु शरेण तेन वज्रोपमेनाद्रिवराम्बुदा भम्‌ । तथाविधेनैव शरेण पार्थो दुर्योधनं वक्षसि निर्बिभेद,उस वज्रसदृश बाणद्धारा पर्वत तथा मेघोंकी घटाके समान प्रतीत होनेवाले गजराजको मारकर पार्थने वैसे ही दूसरे बाणसे दुर्योधनकी छाती छेद डाली

nihatya nāgaṃ tu śareṇa tena vajropamenādrivarāmbudābham | tathāvidhenaiva śareṇa pārtho duryodhanaṃ vakṣasi nirbibheda ||

毗湿摩波耶那说道:以那一箭——坚若金刚,势如山岳,又似密集雨云——射杀巨象之后,帕尔塔(阿周那)复以同样的一箭,贯穿了杜尤陀那的胸膛。此景显出战斗的无情推进:武艺与决意驱动着杀伐向前,而暴力及其后果的伦理张力,则潜伏在英雄叙述之下。

निहत्यhaving slain
निहत्य:
Karma
TypeVerb
Rootहन् (√हन्) + नि-
Formक्त्वा (absolutive/gerund), कर्तरि
नागम्the elephant
नागम्:
Karma
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
शरेणwith an arrow
शरेण:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Singular
तेनwith that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
वज्रोपमेनwith (one) like a thunderbolt
वज्रोपमेन:
Karana
TypeAdjective
Rootवज्र-उपम
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
अद्रिवरbest of mountains / mountain-like (as an epithet)
अद्रिवर:
TypeAdjective
Rootअद्रि-वर
FormMasculine, Nominative, Singular
अम्बुदाभम्resembling a cloud
अम्बुदाभम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअम्बुद-आभ
FormMasculine, Accusative, Singular
तथाविधेनwith one of such a kind
तथाविधेन:
Karana
TypeAdjective
Rootतथा-विध
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
शरेणwith an arrow
शरेण:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Singular
पार्थःPartha (Arjuna)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
दुर्योधनम्Duryodhana
दुर्योधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Accusative, Singular
वक्षसिin the chest
वक्षसि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवक्षस्
FormNeuter, Locative, Singular
निर्बिभेदpierced/cleft
निर्बिभेद:
TypeVerb
Rootभिद् (√भिद्) + निर्-
FormPerfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pārtha (Arjuna)
D
Duryodhana
N
nāga (elephant/elephant-king)
Ś
śara (arrow)
V
vajra (thunderbolt)

Educational Q&A

The verse highlights the force and inevitability of martial action once battle is joined: skill and resolve can be decisive, yet the narration also invites reflection on the ethical weight of violence and the chain of consequences it sets in motion.

After killing a powerful elephant with a thunderbolt-like arrow, Arjuna (Pārtha) immediately follows with a similar arrow and strikes Duryodhana, piercing him in the chest, as described by the narrator Vaiśampāyana.